Набор в команду

Набор в команду

Если вы желаете вступить в нашу команду, перейдите в соответствующий раздел форума, и сообщите о своем желании там. В темах на форуме представлены тестовые задания, которые помогут нам оценить ваши навыки.

Если у вас уже есть опыт в переводческой сфере, можете предоставить ссылки на свои работы. Если же вы совсем новичок, но страстно желаете заниматься этим делом, обучаться, тратить свои свои силы и время, а заодно и наши =) пишите, обучим, короче, что-нибудь придумаем.

Заявить о своем желании, прислать ссылки на свои работы и взять тестовые задания вы можете на форуме.

— статьи по переводу;

— статьи по клину;

— статьи по тайпу;

— заявки.

Требования:

— активные и целеустремлённые люди;

— с опытом и без;

— наличие навыков;

— желания работать на благо отечественного сканлейта и Родины;

— нам не важны ваш возраст/пол/вероисповедания/ориентация/предпочтения в манге;

— обязательно с горящими глазами холодными сердцами, золотыми волосами. Город-сказка, город-мечта, попадая в его сети пропадаешь и т.д.

АКАГИ

akagi
Для «Акаги» нам нужны добровольцы по всем фронтам:

— переводчик с английского или с японского

Ваш уровень владения языком должен быть довольно высок. Сложность этой манге в том, что здесь используется большое количество метафор. Порой сложно отличить обычные фразы от каких-то игровых отссылок. Переводчик должен уверено ориентироваться в тексте.

— клинер

Сейчас мы работает по скана, которые были обработаны фильтром Topaz Clean. Они изначально были весьма плохие. Благодаря этому фильтру цвета слились, но осталась другая проблема, сканы неровные, в них много грязи, какие-то места засвечены, видны изгибы. Вы нам подходите, если готовы к подобным проблемам. Ретуширования мало.

— тайпер

В этом проекты мы используем небольшое количество шрифтом. Проблема может возникнуть с маленьким размером облаков. Если вы аккуратны и внимательны — добро пожаловать.

— специалист по игре маджонг

Манга «Акаги» полностью посвящена игре маджонг. Найти переводчика с большим опытом игры, я думаю невозможно. Поэтому мы ищем редактор, который проверял бы переводы на соответствие правилам игры и подсказывал переводчикам, как лучше передать те или иные моменты.

БЕЗВИННЫЙ

inn— клинер

Мы работаем по анлейтерским сканам, в плане уровней они достаточно хорошо. Единственная задача ретушь, её количество и сложность всегда разная.

— тайпер

Наш тайпер задал очень высокую планку качества для этого проекта. Если вы хотите поработать над этим проектом, вам придётся следовать его указаниям и делать всё так же. Но в это есть огромный плюс, вы прокачаете свои скиллы «аккуратность» и «профессионализм». Sunduck (тайпер) — профессиональный верстальщик.

БИЛЛИ БЭТ

billy— переводчик с английского или японского

Все работы Наоки Урасавы славятся невероятной подачей сюжета и крайней понятности истории. Поэтому здесь особых критериев нет. Их всего два — владение языком и знакомство с сюжетом манги.

— клинер

Клин в этой манге минимальный — чистка облаков и 1-2 страницы с минимум ретуши. Если вы новичок в эдите, этот проект идеально вам подходит. Ничего сложного в работе нет, одни азы.

— тайпер

Тайпсет мы делаем такой же минималистичный. Всего пару шрифтов. Так же отличный проект для начинающих тайперов.

ИСКАЖЕНИЕ

ibitsuЭто новый проект и на него пока нет сформированной команды. Поэтому рассматриваются все желающие. Если вы любите странноватое эттим, вы нам нужны.

— переводчик с английского или с японского
— корректор
— клинер
— тайпер

ПРЕСТУПЛЕНИЕ С УВЕДОМЛЕНИЕМ

yoko— переводчик с японского

Эту мангу анлейтеры забросили очень давно. Поэтому мы переводим с японского. Нам осталось доделать всего 1 том, и у нас есть 1 переводчик с японского. Но, к сожалению, она занятой человек и для скорейшего завершения манги нам нужен ещё хотя бы один. На этот проект рассматриваются предложения по взаимному оказанию услуг (перевод с японского на клин/тайпсет).

— клинер

Сканы не очень чистые, поэтому придёт кое-что выравнивать ручками. По мимо этого — чистка облаков и минимум ретуши.

— тайпер

Работ лёгкая, шрифтов мало.

РИН

rin— переводчик с английского или японского

В данной манге нет заумных терминов. Текст лёгкий. От вас требуется знание языка и чувство юмора. Сложно заключается в объёме глава (60-70 страниц).

— клинер

Рисунок у Гарольда Сакуиси довольно простой, но при этом много ретуши. Вы столкнётесь с несложными текстурами, простыми тонами, прямыми аккуратными линиями. С таким справиться может даже новичок, при должном старании. Поверьте мне, я учился эдиту на Бек’е. Так же придётся выравнивать страницы, обрезать лишнее и чистить некоторые места ручками.

— тайпер

Мы делаем эту мангу с переводом звуков. В этом основная сложность тайпсета. От вас требуется фантазия и умение создавать звуки шрифтами.

СВЯТОШИ

saint— переводчик с английского или с японского

Анлейтеры очень неспешно переводят эту мангу. Учитывая то, что мы работаем совместно с Reapers Team, русификация идёт довольно оперативно. Нам остаётся перевести с английского всего несколько глав и дальше встанет серьёзная проблема — перевод с японского. На этот проект рассматриваются предложения по взаимному оказанию услуг (перевод с японского на клин/тайпсет).

— клинер

Клин не сложный, скорее муторный. Много мелких фраз, звуков, надписей. Но всё на «лёгком» уровне

— тайпер

В работе используем несколько шрифтов и переводим звуки. Так что готовьте все запасы фантазии для звуков и запасы аккуратности для остального текста.

P.S.

К тому же, вы всегда можете просто вступить к нам без привязки к какому-то проекту. Делается это примерно так. Вы пишете «Йо, чуваки, я хочу бомбить мангу, как вы, но ничего не умею! Мне нравиться ваш подход к работе и проекты. Я хочу почувствовать эту збс-атмосферу и стать частью вашей паранои-семьи». Мы примем вас, научим всему, что умеем, заставим вас работать за бесплатно (и даже не будет мифических печенек, которые все команды обещают). А потом когда вам это надоест, мы проводим вас в добрый путь. Отпустим во взрослую жизнь как родное чадо, которого взрастили фотошопом и бессвязными нелогичными поручениями…. И только слеза, скатившись по щеке паранои-тим докажет, что это всё не просто так… Не просто так…